Alcázar
Domingo, 19 de Agosto de 2012 09:18
Por Miguel Solano Solano
Texto: “A quedadoclaro que con disciplina, preparación y apoyo nuestros atletas y deportistas pueden llegar muy lejos. El ejemplo a seguir y…”. Jorge Eliseo Cabrera, La Nación, 11-VIII-12, pág. 17.
Corrección: Así como empezó su columna, Dr. Cabrera, le ha quedado mal escrita porque no debió utilizar la preposición ‘A’ sino la inflexión del verbo ‘haber’ en la tercera persona del singular del modo indicativo: ‘Ha’. También no se dice ‘el ejemplo a seguir’, sino ‘el ejemplo que se debe seguir’ o ‘el ejemplo que debe ser seguido’. Además le quedó faltando una necesaria coma (,) entre las palabras ‘apoyo’ y ‘nuestros’. Mejor dicho, y para andar más rápido, el Texto bien escrito, es:“Ha quedadoclaro que con disciplina, preparación y apoyo (,)nuestros atletas y deportistas pueden llegar muy lejos. El ejemplo que se debe seguir y…”.
Texto: “Sí, recién cuando hacías la plancha pensé que eras una ballena.” Justo y Franco, El Tiempo, 13-VIII-12, pág. 12.
Corrección: El adverbio ‘recién’ solamente se usa cuando va antes de un participio. Ejemplos: recién llegado; recién leído; recién nacido; recién muerto. Se debió haber escrito: ‘Sí, recién hecha la plancha pensé que eras una ballena.’, (hecho o hecha son participios del verbo ‘hacer’).
Texto: “Sin embargo, el conservatismo ya fue claro y le pidió al mandatario que terne a Ordóñez para que legitime su aspiración a reelegirse.” El Tiempo, 13-VIII-12, pág. 3,
Corrección:El verbo ‘ternar’ no existe en español. Entonces, la forma correcta es: ‘Sin embargo, el conservatismo ya fue claro y le pidió al mandatario que incluya en la terna a Ordóñez para que legitime su aspiración a ser reelegido (y no a ‘reelegirse’).
Texto: “…o capturada por los sectores clientelistas más voraces del panorama político colombiano, lo cual ha sido la norma, desafortunadamente.” Rudolf Hommes, El Tiempo, 10-VIII-12, pág. 17.
Corrección: Si el bonachón del Hommes buscara en cualquier diccionario el adverbio ‘desafortunadamente’ no lo encontrará. La razón es porque ‘infortunadamante’ o ‘desgraciadamente’ son los dos adverbios aceptados por la Real Academia y por los que bien pudo reemplazar a ese todavía no aceptado vocablo.
Texto: “Faltan estrategias TICs.” Alberto Alejandro Ortiz R, La Nación, 18-VII-12, pág. 16.
Corrección: Para pluralizar las siglas basta con el contexto de la frase: ‘Faltan estrategias TIC’(le sobró esa s final).
Texto: “Bolt, solo más veloz que un dromedario.” El Tiempo, AFP, 30-VII-12, pág. 20.
Corrección: La Academiaacepta los términos ‘solo’ (sin tilde) como adjetivo que significa ‘sin compañía’ y, a ‘sólo’ (con tilde) como adverbio y palabra grave que termina en vocal pero a la que se le marca tilde diacrítica para que signifique ‘solamente’ o ‘únicamente’. Según esto, lo correcto sería decir que el hombre más veloz del mundo, ‘El Hijo del Viento’, medallista de oro olímpico en Londres 2012, el jamaiquino, es ‘Bolt, sólo (solamente) más veloz que un dromedario.’
Texto: “Otro taxista fue sicariado.” La Nación, 6-VIII-12, pág. 4.
Corrección: En españolexiste el sustantivo‘sicario’con el significado de‘asesino a sueldo’; pero no el verbo‘sicarear’. Lo correcto, es: ‘Otro taxista fue asesinado por sicarios.’
Texto: “Cormagdalena (…) ha suscrito un convenio con la multinacional china Hidrochina para que a cambio de algunas obras de dragado e higienización, los asiáticos puedan explotarla afluente más importante de Colombia con fines pesqueros y generación de energía. El convenio (…) permite a los inversionistas asiáticos construir no sabemos, si una, dos o tres nuevas represas, aguas arriba de Betania y El Quimbo. (…) .” Marco Fidel Yucumá, Diario del Huila, 6-VIII-12, pág. 7,
Corrección: 1. El nombre‘afluente’ es masculino, por tanto se debió decir ‘el afluente’ (no ‘la afluente’). 2. Está bien que se piense que los inversionistas chinos estén interesados en construir otra hidroeléctrica sobre el río Magdalena; pero de ahí a decir que van a construir ‘una, dos o tres’ más, no deja de ser una inaudita exageración, pues no se construyen hidroeléctricas como hacer empanadas, y cinco represas –con las dos que prácticamente ya tenemos- y en tan poco trayecto, sólo pueden caber en la imaginación del columnista. (‘Bueno es culantro; pero no tanto’, mi apreciado Marco Fidel.)
Texto: “Tras 8 meses de trabajo, grupo de estudios encargado por los 2 gobiernos recomienda negociar a la mayor brevedad”. El Tiempo, 28-VII-12, pág. 16
Comentario: Apreciados lectores, quiero plantearles esta inquietud mía, cómo sería mejor decir: ‘a la mayor brevedad’ o ‘a lamenor brevedad’.
Texto: “Carta abierta a un racista. Honorable concejal: (…) Por eso en un desatino has comparado el desorden de su entidad con una merienda de negros, (…) O no me diga que no le gusta la Salsa, el Vallenato, (…) el Rokan roll,…”. Diógenes Díaz Carabalí, Diario del Huila, 9-VIII-12, Pág. 6.
Corrección: Hombre Diógenes, yonunca me llegué a imaginar que usted también fuera a caer en el despropósito de considerar la expresión ‘merienda de negros’ con un sentido despectivo o de discriminación –que nunca ha tenido- hacia su raza negra. Aquí si salgo en defensa del honorable concejal de Bogotá el señor Jorge Durán Silva a quien –como lo ha hecho usted- muchos han tildado de racista y al que le han caído rayos y centellas por pronunciarla en un desorden presentado en el Concejo de Bogotá. Esta expresión, apreciado amigo, es tan castiza, inofensiva y nada despectiva que precisamente aparece en el Real Diccionario de la Lengua Castellana que en su última edición, la XXII, la define así: “Merienda de Negros: Frase coloquial, confusión y desorden en que nadie entiende.” Entonces, por el caos y la confusión que se presentó en la entidad edilicia, la frase estuvo bien utilizada y no tiene nada de racista. Y, por último, recuerde usted, que el nombre correcto del género musical estadounidense muy popular desde 1950 y del cual fueron fieles intérpretes ‘Los Beatles’ es: Rock And Roll’.

















.jpg)



